香港野外定向總會繒圖指引
OAHK Mapping Guideline

國際定向聯會(IOF)已出版了國際野外定向圖製圖規範2000(ISOM 2000) ,供繪圖員作為繪圖的依據。但因應香港特別的情況,技術(地圖)委員會現作出以下對ISOM 2000的修改及解釋,供繪圖員及賽員參考。如有意見,請向本委員會提出。

IOF has published International Specification for Orienteering Maps 2000 (ISOM 2000) for mappers as a guidance. However, due to the special situation in Hong Kong, the Technical Committee on Mapping has made the following modification and interpretation on ISOM 2000 for mappers and orienteers. The committee welcomes any opinions and suggestions on this guideline.


1. 墓前的石崖應使用「可通越岩壁」(203) 或「不可通越岩壁」(201) 來代表。

1. “Passable rock face”(203) or “Impassable cliff”(201) should be used to represent stone-faced banks in front of graves.

2. 「石」(206)、「大石」(207)、「石群」(208) 及「石堆」(209) 由1:15,000正常大小放大10%,實際尺寸如下:

「石」(206)︰ 直徑 0.44 mm;
「大石」(207)︰ 直徑 0.66 mm;
「石群」(208)︰ 邊長 0.55 - 1.10 mm;
「石堆」(209)︰ 邊長 0.88 mm

2. “Boulder”(206), “Large boulder”(207), “Boulder field”(208), and “Boulder cluster”(209) should be enlarged by 10 % from the normal 1:15,000 size. The exact dimensions are as follows:

“Boulder”(206): Diameter 0.44 mm ;
“Large boulder”(207): Diameter 0.66 mm ;
“Boulder field”(208): Side Length 0.55 - 1.10 mm ;
“Boulder cluster”(209): Side Length 0.88 mm

3. 在OCAD 7 版本內所有使用「50%啡色」的符號改用「60%啡色」代替。

3. In OCAD 7, all “Brown 50%” used in symbols should be replaced by “Brown 60%”.

4. a) 所有使用「50%黃色」的符號改用「40%黃色」代替。
b) 若「植被(通行困難)」(410) 區域佔全張地圖面積少於30%,「100%綠色(實色)」的深淺度須依照總會圖例’2000的色稿;否則請於印圖時給與印刷商一個較淺的「100%綠色(實色)」的色稿,可參照金山圖(總會註冊編號 04/99)。

4. a) All “Yellow 50%” used in symbols should be replaced by “Yellow 40 %”.
b) If a map has less than 30 % of total area covered by “Vegetation: very difficult to run, impassable”(410), the intensity of “Green 100%(solid colour)” should refer to the colour bar given on the Legend’ 2000 of OAHK. Otherwise, a lighter “Green 100%(solid colour)”should be used. Please give a sample (refer to the colour bar in Kam Shan map OAHK reg. no. 04/99) to the printing firm when printing.

5. 墓必須有座的形狀才可在地圖上用「墓」(532) 表示。

5. Grave can be represented in orienteering maps by“Grave”(532) if and only if in 'chair' form.

是/Yes
否/No

 

6. 金塔屋若高於一米用「建築物」(527) 表示,否則不用表示。

6. If a shrine is higher than 1 m, it should be represented by “Building”(527). Otherwise, it can be omitted.

是/Yes
否/No

 

7. 所有闊兩至五米可行車的路必須用「道路」(503)、「車路」 (504) 或「泥路」(505) 表示,詳情如下:

7. Tracks 2-5 m wide and suitable for vehicles must be shown by “Minor road”(503), “Road”(504), or “Vehicle track”(505). The details are as follows:

「道路」(503)︰ 完整地鋪三合土的路;

“Minor road”(503): for roads completely paved;

「車路」(504)︰ 用碎石或樹皮鋪成的路、筷子路、或可供車輛在任何天氣下正常行駛的路;

“Road”(504): for roads which are well constructed and covered by stones or barks, ‘chopstick roads’, or roads suitable for motor vehicles in all weather;


「泥路」(505) ︰ 沒有保養、或已毀壞、令車輛只可慢駛的路。

“Vehicle track”(505): for poorly maintained or ruined tracks, which are suitable for vehicles only when travelling slowly.

註︰符號名稱後之數字乃該符號在ISOM 2000的編號。
Note: The number enclosed in parentheses is the symbol number in ISOM 2000.

技術(地圖)委員會製作,2000年6月。
Prepared by Technical (Mapping) Committee, June 2000.